Assino por baixo [email]

—– Original Message —–
From: Mariana Sousa Moreira
To: ilcao_assinaturas@cedilha.net
Sent: Monday, February 07, 2011 12:33 PM
Subject: Assinatura

Exmos. Senhores

Como tradutora e firmemente contra o acordo ortográfico junto envio a minha assinatura. Sobretudo agora que, sendo tradutora portuguesa e para português de Portugal, estou a viver no Brasil ainda mais estou consciente das diferenças inultrapassáveis que acordo algum resolverá.

Com os melhores cumprimentos

Mariana Sousa Moreira

ProZ.com Certified PRO
Member of the American Translators Association
***************************, Morumbi
05679-160 São Paulo Brasil

[Esta mensagem de email foi publicada com autorização da remetente, a quem agradecemos.]

Share

Link permanente para este artigo: https://ilcao.com/2011/02/07/assino-por-baixo-email/

Isabel Osório apoia a ILC

Isabel Osório

Isabel Osório, moçambicana, é professora de Português na Capital de Moçambique, Maputo.

Dedica-se à escrita desde sempre, com um gosto especial pela poesia, pelo que a sua ligação à Língua Portuguesa é não apenas profissional como, e sobretudo, emocional.

Acompanha desde o início a luta contra o acordo ortográfico e participa nela activamente, defendendo, como diz com exactidão e lucidez:

[citação]
As diferentes matizes nacionais da matriz comum do Português, ou seja, o primado da diversidade natural sobre a uniformização forçada”
[/citação]

Não subscreveu, por não ter nacionalidade portuguesa, mas apoia convicta e militantemente a ILC contra o AO90.

Nota: esta publicação foi autorizada pela pessoa visada.

Share

Link permanente para este artigo: https://ilcao.com/2011/02/06/isabel-osorio-apoia-a-ilc/

É mentiroso e é coxo

O Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, assinado em Lisboa em 1990, aprovado pela Resolução da Assembleia da República n.º 26/91 e ratificado pelo Decreto do Presidente da República n.º 43/91, ambos de 23 de Agosto, simplifica e sistematiza vários aspectos da ortografia e elimina algumas excepções ortográficas, garantindo uma maior harmonização ortográfica.

O Acordo Ortográfico visa dois objectivos: reforçar o papel da língua portuguesa como língua de comunicação internacional e garantir uma maior harmonização ortográfica entre os oito países que fazem parte da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP).

[Extractos da “Resolução do Conselho de Ministros n.º 8/2011“, de 25 de Janeiro.]

1. «maior harmonização ortográfica»
Não há grande “harmonização” quando existem pelo menos 69.000 duplas grafias no VOP.

2. «elimina algumas excepções ortográficas»
Mas cria muitas outras duplas grafias que até agora não existiam. Apenas alguns exemplos:

3. «reforçar a língua portuguesa como língua de comunicação internacional»
Em que versão de “língua unificada”, a portuguesa ou a brasileira? ‎

Nota 1: os números de totais resultantes de cada pesquisa podem variar ligeiramente, dependendo de uma série de factores técnicos.
Nota 2: a base-de-dados VOP/ILTEC/PLP está em processo de fabrico, por assim dizer; ou seja, os resultados das pesquisas aumentarão certamente com o tempo, tanto em número absoluto de resultados como em número de erros absolutos.

Share

Link permanente para este artigo: https://ilcao.com/2011/02/05/e-mentiroso-e-e-coxo/

José Alberto Câmara Manoel subscreveu a ILC

José Alberto Câmara Manoel

José Alberto Câmara Manoel vive em Évora, onde nasceu em 1948. Agora aposentado, foi, em certa fase da sua vida activa, professor de Português e Literatura Portuguesa. Desde então manteve o “vício” do estudo da Língua Portuguesa e sua Literatura.

Por isso, como diz e escreve, não pactua com o abastardamento que o (des)acordo ortográfico pretende trazer à nossa Língua. Por isso mesmo tem também participado na divulgação da ILC, colaborando inclusivamente num dos grupos de apoio à causa, no Facebook.

[citação]
“O acordo ortográfico é um instrumento político, de interesses inconfessáveis, ao serviço de uns poucos em detrimento de uns tantos (quase todos). Não compreendo como alguns intelectuais e linguistas conseguem pactuar com esta tentativa de descaracterização da Língua Portuguesa”.
[/citação]

Subscreveu a Iniciativa Legislativa de Cidadãos pela revogação da entrada em vigor do Acordo Ortográfico de 1990.

Nota: esta publicação foi autorizada pelo/a subscritor/a.

Share

Link permanente para este artigo: https://ilcao.com/2011/02/04/jose-alberto-camara-manoel-subscreveu-a-ilc/

Paula Neves-Blank subscreveu a ILC

Paula Neves-Blank

Paula Neves-Blank nasceu na Alemanha há quase 45 anos, viveu no Porto e reside e trabalha actualmente em Alkmaar, Holanda.

Licenciada em Línguas e Literaturas Modernas pela FLUP, é responsável pela área de comunicação de marketing numa empresa portuguesa do ramo do equipamento médico, tendo também a seu cargo a criação e gestão da versão em Português dos manuais de instruções e interfaces do utilizador.

Subscreveu a Iniciativa Legislativa de Cidadãos pela revogação da entrada em vigor do Acordo Ortográfico de 1990.

[citação]
Luto – porque é mesmo uma batalha – diariamente com fornecedores e agências de tradução no sentido de conseguir que os materiais sejam traduzidos por tradutores Portugueses e para Português Europeu.
[/citação]

Nota: esta publicação foi autorizada pelo/a subscritor/a.

Share

Link permanente para este artigo: https://ilcao.com/2011/02/03/paula-neves-blank-subscreveu-a-ilc/