Junho 2014 archive

AO90: «’Abrir mão’ ao descalabro ou do descalabro?» [“Público”, 18.06.14]

Em entrevista publicada na sexta-feira, dia 13 de Junho, neste jornal, o director do Museu da Língua Portuguesa de São Paulo, António Sartini, declarou: “Acho portanto muito justo que esta língua [portuguesa] se torne oficial nos organismos internacionais. É lógico que esse processo sempre gera descontentamentos [devido ao acordo ortográfico]. Mas para que ela seja …

Continue a ler

Share

Link permanente para este artigo: https://ilcao.com/2014/06/18/acordo-ortografico-abrir-mao-ao-descalabro-ou-do-descalabro/

«O que quer, o que pode esta língua?» [editorial do “Público” de 13.06.14]

A pergunta, formulada por Caetano Veloso numa canção, continua sem resposta clara, embora por aí se avancem sonhos de conquistas utópicas a vários pretextos. Estamos, de novo, a ouvir falar da língua portuguesa e só nesta edição do PÚBLICO se dão conta de três iniciativas que nela se alicerçam: uma exposição sobre Eça de Queiroz …

Continue a ler

Share

Link permanente para este artigo: https://ilcao.com/2014/06/13/o-que-quer-o-que-pode-esta-lingua-editorial-do-publico-de-13-06-14/

Constituição da República Portuguesa – 8.ª revisão (Agosto 2013)

A imagem à esquerda, em tamanho real (42 por 60 milímetros), é de um exemplar da Constituição da República Portuguesa, dos 15.000 que estão neste momento a ser distribuídos gratuitamente na Feira do Livro de Lisboa. Tem 351 páginas, refere na capa – certamente por lapso – que se trata da “7.ª revisão” e é …

Continue a ler

Share

Link permanente para este artigo: https://ilcao.com/2014/06/09/constituicao-da-republica-portuguesa-8-a-revisao-agosto-2013/

«Saramago traduzido para português» [Nuno Pacheco, “Público”, 08.06.14]

Foi desta: Saramago está finalmente traduzido. Não para tamil, urdu ou bhojpuri, línguas em que decerto já existirá, mas para português. Sim, para português, o “bom português” que por aí se “acorda”, não aquela grafia quase medieval do século XX. Basta ir à Feira do Livro e lá estão os volumes, em capas coloridas, expostos …

Continue a ler

Share

Link permanente para este artigo: https://ilcao.com/2014/06/08/saramago-traduzido-para-portugues-nuno-pacheco-publico-08-06-14/

«A palhaçada do Acordo Ortográfico» [Tomás Goldstein, “Mais Opinião”, 06.06.14]

Já toda a gente percebeu que o acordo ortográfico (AO) é uma palhaçada. Ainda só não conseguimos entender como é que vai ser daqui para a frente. A geração que estava na escola e na universidade, quando foi decidido que se queria mudar a língua, já não sabe escrever direito. Eu não sou professor, mas …

Continue a ler

Share

Link permanente para este artigo: https://ilcao.com/2014/06/08/a-palhacada-do-acordo-ortografico-tomas-goldstein-mais-opiniao-06-06-14/