Tag: S. Tomé e Príncipe

A Cimeira da CPLP (Díli, Julho de 2014)

«3. Reafirmaram a plena validade do compromisso histórico consagrado na Declaração Constitutiva da CPLP, com a progressiva afirmação internacional do conjunto dos Estados membros, que constitui um espaço geograficamente descontínuo, mas identificado pelo idioma comum, e pelos primados da paz, da democracia, do Estado de direito, dos direitos humanos e da justiça social.» [In “Declaração …

Continue a ler

Share

Link permanente para este artigo: https://ilcao.com/2014/07/24/a-cimeira-da-cplp-dili-julho-de-2014/

«O aniversário da nossa língua» [“Jornal de Angola”, 27.06.14]

Neste dia em que se celebram os 800 anos da Língua Portuguesa o Jornal de Angola associa-se à iniciativa de jornais de diversos países que publicam um texto sobre o futuro da nossa língua comum. Os órgãos de comunicação social são instrumentos fundamentais de defesa da Língua Portuguesa e o Jornal de Angola tem feito …

Continue a ler

Share

Link permanente para este artigo: https://ilcao.com/2014/06/27/o-aniversario-da-nossa-lingua-jornal-de-angola-27-06-14/

«24 jornais escrevem sobre futuro do português» [“Público”, 27.06.14]

O PÚBLICO desafiou jornais dos sete países de língua oficial portuguesa a juntarem-se num debate global sobre o futuro do português, publicando um texto nos seus jornais no dia em que se celebram os 800 anos da língua portuguesa. 27 de Junho de 1214 é simbolicamente considerado o nascimento da nossa língua por ser o …

Continue a ler

Share

Link permanente para este artigo: https://ilcao.com/2014/06/27/24-jornais-dos-palop-escrevem-sobre-futuro-do-portugues-publico-27-06-14/

«A velhíssima mãe e os seus diferentes filhos» [Nuno Pacheco, “Público”, 27.06.14]

É sempre ingrato falar de algo tão usual como a língua, mas talvez seja por muito falarmos dela, com euforia e sem tino, que a ela sempre voltamos, como náufragos sem madeiros que nos valham num mar imenso. Vamos, pois, à língua e aos seus futuros. Mas é impossível falar em futuro sem relembrar, ainda …

Continue a ler

Share

Link permanente para este artigo: https://ilcao.com/2014/06/27/a-velhissima-mae-e-os-seus-diferentes-filhos-nuno-pacheco-publico-27-06-14/

«Saramago traduzido para português» [Nuno Pacheco, “Público”, 08.06.14]

Foi desta: Saramago está finalmente traduzido. Não para tamil, urdu ou bhojpuri, línguas em que decerto já existirá, mas para português. Sim, para português, o “bom português” que por aí se “acorda”, não aquela grafia quase medieval do século XX. Basta ir à Feira do Livro e lá estão os volumes, em capas coloridas, expostos …

Continue a ler

Share

Link permanente para este artigo: https://ilcao.com/2014/06/08/saramago-traduzido-para-portugues-nuno-pacheco-publico-08-06-14/