Gravação disponibilizada no Youtube por “bottelho2” do comentário de Miguel Sousa Tavares sobre o AO90 no noticiário emitido em 22.05.12.
Mai 23 2012
«Ninguém entende o acordo ortográfico» [Miguel Sousa Tavares, SIC]
Link permanente para este artigo: https://ilcao.com/2012/05/23/ninguem-entende-o-acordo-ortografico-miguel-sousa-tavares-sic/
Deixe uma resposta Cancelar resposta
“Quantas assinaturas temos?”
Processadas: 24232Invalidadas: 2185Validadas: 22047act.: 28.11.2019 |
Últimos comentários
- Maria José Abranches G. dos Santos em Uma ILC
- Maria José Abranches em Uma ILC
- Rui Valente em A ILC e a “revisão” do AO90
- Rui Valente em A ILC e a “revisão” do AO90
- Pedro Henrique em A ILC e a “revisão” do AO90
Páginas
Categorias
- acção (169)
- convidados (27)
- diversos (397)
- documentos (398)
- Media (529)
- Opinião (39)
- Posts Apdeites (22)
- subscritores (297)
Arquivo
- Novembro 2021 (1)
- Junho 2021 (1)
- Maio 2021 (2)
- Abril 2021 (1)
- Março 2021 (1)
- Fevereiro 2021 (1)
- Janeiro 2021 (2)
- Dezembro 2020 (1)
- Novembro 2020 (1)
- Outubro 2020 (1)
- Setembro 2020 (1)
- Agosto 2020 (1)
- Julho 2020 (1)
- Junho 2020 (3)
- Maio 2020 (3)
- Março 2020 (2)
- Fevereiro 2020 (2)
- Janeiro 2020 (1)
- Dezembro 2019 (4)
- Novembro 2019 (1)
- Outubro 2019 (2)
- Setembro 2019 (4)
- Agosto 2019 (2)
- Julho 2019 (3)
- Junho 2019 (3)
- Maio 2019 (6)
- Abril 2019 (6)
- Março 2019 (1)
- Fevereiro 2019 (3)
- Janeiro 2019 (4)
- Dezembro 2018 (3)
- Novembro 2018 (1)
- Outubro 2018 (4)
- Setembro 2018 (4)
- Agosto 2018 (1)
- Julho 2018 (5)
- Junho 2018 (3)
- Maio 2018 (2)
- Abril 2018 (1)
- Março 2018 (2)
- Fevereiro 2018 (2)
- Janeiro 2018 (2)
- Dezembro 2017 (2)
- Novembro 2017 (3)
- Outubro 2017 (1)
- Setembro 2017 (1)
- Agosto 2017 (2)
- Julho 2017 (2)
- Junho 2017 (3)
- Maio 2017 (1)
- Abril 2017 (1)
- Março 2017 (1)
- Fevereiro 2017 (2)
- Janeiro 2017 (2)
- Dezembro 2016 (5)
- Novembro 2016 (2)
- Outubro 2016 (7)
- Setembro 2016 (6)
- Agosto 2016 (4)
- Julho 2016 (2)
- Junho 2015 (27)
- Maio 2015 (77)
- Abril 2015 (45)
- Março 2015 (66)
- Fevereiro 2015 (60)
- Janeiro 2015 (52)
- Dezembro 2014 (12)
- Novembro 2014 (23)
- Outubro 2014 (14)
- Setembro 2014 (18)
- Agosto 2014 (32)
- Julho 2014 (30)
- Junho 2014 (19)
- Maio 2014 (16)
- Abril 2014 (13)
- Março 2014 (37)
- Fevereiro 2014 (29)
- Janeiro 2014 (25)
- Dezembro 2013 (13)
- Novembro 2013 (19)
- Outubro 2013 (8)
- Setembro 2013 (6)
- Agosto 2013 (2)
- Julho 2013 (12)
- Junho 2013 (29)
- Maio 2013 (22)
- Abril 2013 (20)
- Março 2013 (37)
- Fevereiro 2013 (31)
- Janeiro 2013 (28)
- Dezembro 2012 (27)
- Novembro 2012 (28)
- Outubro 2012 (22)
- Setembro 2012 (26)
- Agosto 2012 (27)
- Julho 2012 (17)
- Junho 2012 (20)
- Maio 2012 (28)
- Abril 2012 (30)
- Março 2012 (33)
- Fevereiro 2012 (46)
- Janeiro 2012 (41)
- Dezembro 2011 (21)
- Novembro 2011 (15)
- Outubro 2011 (25)
- Setembro 2011 (30)
- Agosto 2011 (15)
- Julho 2011 (28)
- Junho 2011 (24)
- Maio 2011 (19)
- Abril 2011 (23)
- Março 2011 (18)
- Fevereiro 2011 (23)
- Janeiro 2011 (13)
- Dezembro 2010 (3)
- Novembro 2010 (2)
- Outubro 2010 (3)
- Agosto 2010 (3)
- Julho 2010 (2)
- Junho 2010 (2)
- Maio 2010 (3)
- Abril 2010 (11)
- Março 2010 (4)
- Fevereiro 2010 (4)
- Dezembro 2009 (4)
- Agosto 2009 (1)
- Março 2009 (2)
- Janeiro 2009 (1)
- Outubro 2008 (3)
- Setembro 2008 (2)
Etiquetas
Angola
AO90
apoiante
artes
artes cénicas
Assembleia da República
assinaturas
blogs
Brasil
brasileiro
Causa
CPLP
divulgação
DN
editoras
educação
ensino
entrevista
Espanha
eventos
Facebook
Governo
GTAO90
História
ILC
impresso
Internet
jornalista
Lisboa
literatura
Lusa
lusofonia
Medicina
Moçambique
PALOP
Portugal
Português
professores
Público
RTP
Timor-Leste
tradução
universidade
voluntários
vídeo
Etiquetas
Angola
AO90
apoiante
artes
artes cénicas
Assembleia da República
assinaturas
blogs
Brasil
brasileiro
Causa
CPLP
divulgação
DN
editoras
educação
ensino
entrevista
Espanha
eventos
Facebook
Governo
GTAO90
História
ILC
impresso
Internet
jornalista
Lisboa
literatura
Lusa
lusofonia
Medicina
Moçambique
PALOP
Portugal
Português
professores
Público
RTP
Timor-Leste
tradução
universidade
voluntários
vídeo
Arquivo
- Novembro 2021
- Junho 2021
- Maio 2021
- Abril 2021
- Março 2021
- Fevereiro 2021
- Janeiro 2021
- Dezembro 2020
- Novembro 2020
- Outubro 2020
- Setembro 2020
- Agosto 2020
- Julho 2020
- Junho 2020
- Maio 2020
- Março 2020
- Fevereiro 2020
- Janeiro 2020
- Dezembro 2019
- Novembro 2019
- Outubro 2019
- Setembro 2019
- Agosto 2019
- Julho 2019
- Junho 2019
- Maio 2019
- Abril 2019
- Março 2019
- Fevereiro 2019
- Janeiro 2019
- Dezembro 2018
- Novembro 2018
- Outubro 2018
- Setembro 2018
- Agosto 2018
- Julho 2018
- Junho 2018
- Maio 2018
- Abril 2018
- Março 2018
- Fevereiro 2018
- Janeiro 2018
- Dezembro 2017
- Novembro 2017
- Outubro 2017
- Setembro 2017
- Agosto 2017
- Julho 2017
- Junho 2017
- Maio 2017
- Abril 2017
- Março 2017
- Fevereiro 2017
- Janeiro 2017
- Dezembro 2016
- Novembro 2016
- Outubro 2016
- Setembro 2016
- Agosto 2016
- Julho 2016
- Junho 2015
- Maio 2015
- Abril 2015
- Março 2015
- Fevereiro 2015
- Janeiro 2015
- Dezembro 2014
- Novembro 2014
- Outubro 2014
- Setembro 2014
- Agosto 2014
- Julho 2014
- Junho 2014
- Maio 2014
- Abril 2014
- Março 2014
- Fevereiro 2014
- Janeiro 2014
- Dezembro 2013
- Novembro 2013
- Outubro 2013
- Setembro 2013
- Agosto 2013
- Julho 2013
- Junho 2013
- Maio 2013
- Abril 2013
- Março 2013
- Fevereiro 2013
- Janeiro 2013
- Dezembro 2012
- Novembro 2012
- Outubro 2012
- Setembro 2012
- Agosto 2012
- Julho 2012
- Junho 2012
- Maio 2012
- Abril 2012
- Março 2012
- Fevereiro 2012
- Janeiro 2012
- Dezembro 2011
- Novembro 2011
- Outubro 2011
- Setembro 2011
- Agosto 2011
- Julho 2011
- Junho 2011
- Maio 2011
- Abril 2011
- Março 2011
- Fevereiro 2011
- Janeiro 2011
- Dezembro 2010
- Novembro 2010
- Outubro 2010
- Agosto 2010
- Julho 2010
- Junho 2010
- Maio 2010
- Abril 2010
- Março 2010
- Fevereiro 2010
- Dezembro 2009
- Agosto 2009
- Março 2009
- Janeiro 2009
- Outubro 2008
- Setembro 2008
6 comentários
Passar directamente para o formulário dos comentários,
Sejamos rigorosos. Se a SIC transcreve as palavras de Miguel Sousa Tavares (MST), que é publicamente assumido como contra o acordo, para respeitar o autor, deveria fazê-lo de acordo com o Português pré-acordo, uma vez que as palavras não são da SIC mas sim de MST.
Assim, deveria estar escrito “Isto é um acto colonial ao contrário”.
Eu ficaria extremamente ofendido se transcrevem as minhas palavras ao abrigo do novo acordo. Sendo contra o acordo, exijo que o que das minhas palavras for transcrito seja de acordo com o Português que considero ser o meu (pré-acordo).
Falou bem, salvo na parte em que quis desculpar o Brasil confundindo o estado com a nação. Compreende-se a diplomacia. Mas nega-o logo que diz que é um acto colonial ao contrário. Não é precisa ser brilhante para perceber. Vê-se a quem interessa esta «maravilha» de português abrasileirado logo que se sabe quem foi o primeiro país a ratificar o execrável «acordo»; dois ínfimos arquipélagos atlânticos arvorados em potências pós-coloniais que se dispuseram a fazer número para tocar adiante o II.º protocolo modificativo são, em termos de idioma, as corruptelas que se imagina — em política o que parece, é, e o maldito «acordo» é um acto político. Vil, como os indignos mentores dele em Portugal, que se vendem por um prato de lentilhas. Ou quem sabe por um aventalinho, que inevitavelmente dará no mesmo. São mais repugnantes que um escarro, mais ínfimos que um perdigoto. São a vergonha que amortalha o cadáver em que tornaram Portugal.
Com tudo isto, escrever «ato» por «acto» não deixa de ser de boçal ignorância ou de rastejante submissão. Qualquer das duas, na S.I.C. há muito quem deva orgulhar-se de o exibir.
Cumpts.
É triste ver que o único canal que escreve português decente é o Porto Canal… RTP, SIC, TVI’s, já é tudo a escrever “jato”, “cato”, “amidalites” e etc…
O que é que os nossos governantes, perdão, PSEUDO-governantes viram naquele documento tão mal elaborado que até precisa de um Nota Explicativa tão grande que acaba por ser tudo menos uma Nota Explicativa…
Obrigado ao MST, que não se rendeu à “moda” do Acordo, sim, agora é moda escrever “ator” e “diretor” sem repararem em falhas clamorosas como é a questão do “pára/para”, uma hifenização muito manhosa e a eliminação das consoantes que os iluminados dizem mudas…
Caro Miguel,
Comentar não chega, está na hora de agir. Há que tomar posição claramente contra a “mixórdia acordesa” assinando a Iniciatia Legislativa de Cidadãos pela suspensão imediata da Resolução de AR que implementou o AO/90.
Democracia é isso mesmo: exercer a cidadania, como a Grécia ensinou à Europa há muitos, muitos anos.
Um abraço,
Manuel
Srs. Com licença. Estou cá meio embaralhado por um pequeno “mistério”: estou de fato a pensar num fato e não sei se de fato visto um fato a pensar num fato ou se estou de fato a pensar no fato que vou vestir para ir ao alfaiate de fato a encomendar um fato… Isto de fato é um fato a dar mangas pra fato…ou não… De fato.
Caro Nuno Pontes, por favor, não use argumentos inválidos: “facto” não muda para nós, com o AO, porque pronunciamos o “c” e isto apesar de no Brasil dizerem e escreverem “fato”!
Quanto ao interesse do Brasil em toda esta desgraçada aventura, interesse que só triunfa porque há em Portugal quem se venda e venda o que não lhe pertence – a nossa língua, subscrevo inteiramente o comentário de Bic Laranja.
E volto a citar (vd. aqui «Algumas dificuldades na “peça central”») uma declaração de Cavaco Silva em Timor-Leste:
“Quando fui ao Brasil em 2008, face à pressão que então se fazia sentir no Brasil, o Governo português disse-me que podia e devia anunciar a ratificação do acordo, o que fiz”.
O Presidente de Portugal a reconhecer que quem nos governa cedeu e cede à “pressão” do Brasil! Não sei que mais será preciso para ver, enfim, o que se mete pelos olhos dentro de qualquer um que não seja completamente cego!
E, já agora: os adeptos mais ou menos encapotados do AO90 também tencionam impor-nos a Lei Nº 12.605, de 3 de Abril de 2012, “que o Congresso Nacional decreta e eu sanciono”, nas próprias palavras da “PresidentA da República” do Brasil, e que “determina o emprego obrigatório da flexão de gênero para nomear profissão ou grau em diplomas”?
Não está mal: por um lado, os políticos também já se permitem “opinar e regulamentar” em questões de gramática (o que virá a seguir?!…); por outro lado, o Brasil, mais uma vez, e está no seu direito, altera unilateralmente a sua língua (veja-se a reforma ortográfica da ABL em 1907) e depois vem a correr pressionar-nos para que façamos o mesmo! Continuará a haver quem possa duvidar de que a pretensa “uniformização” que justificaria o AO90 é a mais clamorosa falácia?!!!…
Mas eu ainda gostava de ver o tal “jornalismo de investigação”, sério, a seguir a pista dos dinheiros envolvidos em todo este processo: e porque não começar pelo Ministério da Educação, muito especialmente na área do Português?!…