Vale sempre a pena protestar… (1)

1. O protesto

From: Rocío
Date: 2012/6/14
Subject: Guía (in)útil de pronunciación para periodistas – EUROCOPA 2012
To: consultas@fundeu.es

Buenas tardes,

No sé si esto es una consulta, una queja, o un lamento.

El caso es que he accedido a su Guía útil de pronunciación para periodistas en la Eurocopa 2012 y cual no habrá sido mi sorpresa al ver que Vds. no “pronuncian” en portugués de Portugal sino en portugués de Brasil.

Ignoro dónde se han documentado para elaborar esa guía y espero que en las demás lenguas esté correctamente indicado pero su “pronunciación” es cualquier cosa menos portuguesa. Y se lo digo yo que llevo 10 años estudiando portugués (5 años en la Escuela Oficial de Idiomas de mi ciudad y otros 5 de diferentes cursos tanto en España como en Portugal).

Les agradecería mucho (e imagino que el resto de estudiantes de Portugués así como los propios portugueses) que modifiquen la pronunciación de los nombres y palabras en portugués de su guía.

Si no tienen quien lo escriba correctamente, puedo facilitarles el contacto de algunos portugueses (profesores y traductores algunos de ellos) que, gratis, estoy segura que no tendrían inconveniente en hacerlo.

Un saludo,

Rocío Ramos Nieto

[Ver “post” inicial aqui.]

2. A resposta

2012/6/14 Fundéu BBVA <consultas@fundeu.es>

Muchas gracias por su ofrecimiento y lamentamos mucho el error.
Ya lo hemos corregido.

Saludos cordiales
________________________________

Fundación del Español Urgente
T. (34) 913467440
www.fundeu.es
www.twitter.com/fundeu
www.facebook.com/fundeu

3. O agradecimento

From: Rocío
Date: 2012/6/16
Subject: Re: Guía (in)útil de pronunciación para periodistas – EUROCOPA 2012
To: Fundéu BBVA

Buenos días,

Muchas gracias por la rectificación y por la rapidez con la que efectuaron la misma.

Los utilizadores de todo tipo que se sirvan de su Guía pueden estar satisfechos: los profesionales que la utilicen porque habrán sido bien informados y las personas que los escuchemos porque podremos reconocer en su pronunciación la lengua portuguesa y apreciar el trabajo realizado para intentar hacerlo correctamente.

Gracias de nuevo y un cordial saludo,

Rocío Ramos Nieto

4. O resultado

 

Antes estava assim (“click” para ouvir)

 

Agora está assim (click para ouvir)

Muchas gracias, Fundéu BBVA!

Bravo, Rocío Ramos!

Print Friendly, PDF & Email
Share

Link permanente para este artigo: https://ilcao.com/2012/06/16/vale-sempre-a-pena/

4 comentários

Passar directamente para o formulário dos comentários,

  1. Se fossem portugueses havia de ser uma complicação. O medinho…
    Cumpts.

  2. Bem visto Rocío. Obrigado.

    • Maria José Abranches on 16 Junho, 2012 at 23:39
    • Responder

    Bravo e obrigada Rocío! É disto, de ACÇÃO que nós precisamos! E os meus cumprimentos à Fundéu BBVA, pela inteligência e rapidez com que aceitaram a crítica e corrigiram a situação!

    • Jorge Teixeira on 17 Junho, 2012 at 21:54
    • Responder

    Fico grato à Rocío Ramos. Muitos parabéns.

    P.S.: Aconselho todos a ouvir os clips audio. Libertem-se de idieias prévias e tentem ouvi-los como se fosse a primeira vez que ouvem falar português. Como se fossem de novo crianças. Escutem. E reflictam. Depois de ouvirem ambos os clips gostava de saber se alguma vez afirmariam que se trata de falantes da mesma língua.

Responder a Jorge Teixeira Cancelar resposta

O seu endereço de email não será publicado.